Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

злобно смотреть

  • 1 look daggers at

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > look daggers at

  • 2 look daggers at

    злобно смотреть, бросать гневные взгляды

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > look daggers at

  • 3 leer

    1. noun
    косой, хитрый, злобный или плотоядный взгляд
    2. verb
    смотреть искоса; смотреть хитро, злобно или с вожделением (at)
    * * *
    1 (a) косой; хитрый
    2 (n) злобный взгляд; печь для отжига стекла
    3 (v) идти крадучись; красться; смотреть искоса; смотреть с вожделением; смотреть хитро
    * * *
    косой, хитрый, злобный, плотоядный взгляд
    * * *
    [lɪr /lɪə] n. косой взгляд, хитрый взгляд, злобный взгляд, плотоядный взгляд v. смотреть искоса, смотреть хитро, злобно смотреть, смотреть с вожделением adj. косой
    * * *
    ухищрен
    хитер
    хитрый
    * * *
    1. сущ. косой, хитрый, злобный, плотоядный взгляд 2. гл. смотреть искоса; смотреть хитро, злобно или с вожделением (на кого-л./что-л. - at)

    Новый англо-русский словарь > leer

  • 4 dagger

    ˈdæɡə
    1. сущ.
    1) кинжал to draw a dagger ≈ выхватить, вытащить кинжал to plunge a dagger into (smb.) ≈ пронзить кого-л. кинжалом Syn: knife, poniard
    2) перен. то, что причиняет сильную боль Every word he spoke was a dagger to her heart. ≈ Каждое слово, сказанное им, отзывалось болью в ее сердце.
    3) полигр. крестик, знак + ∙ be at daggers drawn with smb. look daggers at speak daggers
    2. гл.
    1) закалывать кинжалом Syn: to stab with a dagger
    2) полигр. отмечать крестиком кинжал - to stab smb. with а * заколоть кого-л. кинжалом (полиграфия) крестик, знак+ - double * двойной крестик, знак++ диагональная связь (кораблестроение) > at *s drawn( with smb.), (редкое) at *s' points( with smb.) на ножах( с кем-л.) ;
    готовый к драке (с кем-л.) ;
    > to look *s (at smb.) смотреть волком( на кого-л.) ;
    метать молнии;
    > to speak *s говорить язвительно, оскорблять;
    > a glance that speaks *s испепеляющий взгляд закалывать кинжалом (полиграфия) отмечать крестиком dagger кинжал;
    to be at daggers drawn( with smb.) быть на ножах (с кем-л.) dagger кинжал;
    to be at daggers drawn (with smb.) быть на ножах (с кем-л.) ~ полигр. крестик;
    to look daggers злобно смотреть, бросать гневные взгляды;
    to speak daggers говорить озлобленно, с раздражением ~ полигр. отмечать крестиком ~ пронзать кинжалом ~ полигр. крестик;
    to look daggers злобно смотреть, бросать гневные взгляды;
    to speak daggers говорить озлобленно, с раздражением ~ полигр. крестик;
    to look daggers злобно смотреть, бросать гневные взгляды;
    to speak daggers говорить озлобленно, с раздражением

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > dagger

  • 5 look

    I [lʊk] n
    1) взгляд, взор

    Let me have a look at it. — Дайте мне на это взглянуть.

    I didn't get a good look at him. — Я его хорошенько не рассмотрел.

    There was an angry look in his eyes. — Он смотрел злыми глазами.

    There was a contemptious look in his eyes. — В его взгляде сквозило презрение.

    After one look, I knew he was someone I had seen before. — Взглянув на него, я понял, что я его где-то видел.

    - quick look
    - kind look
    - eloquent look
    - blank look
    - threatening look
    - startled look
    - with a curious look
    - with a last look
    - with a furtive look
    - with a downcast look
    - by the look of things
    - avoid smb's look
    - cast a backward look
    - cast a parting look
    - crush smb with a haughty look
    - exchange looks of intelligence
    - express smth by a look
    - fasten one's look upon smth, smb
    - get a good look at smth
    - give a last look round
    - give smb a proud look
    - give smb a severe look
    - give a disapproving look
    - have a quick look at smth
    - regard smb with a look of hatred
    - soften one's look
    - take another look
    - take a look into the matter
    - throw a fleeting look
    - talk in looks
    - watch smb's every look
    2) вид, видимость, положение вещей

    It rained very heavily here, by the look of it. — Здесь, по-видимому, шел сильный дождь.

    He didn't have a sick look about him any more. — Он более не выглядел больным.

    Everything had a sad look. — Все выглядело печально.

    Everything had a sad, faded look. — На всем лежала печать грусти и увядания.

    - neglected look
    - give a new look to smth
    - streets have been given a new look
    - town has a Europian look
    - house has an impressive look
    - house had a desolate look
    - place had a desolate look
    - house was given a new look
    - street has been given a new look
    - place has taken on a new look
    - affairs took on an ugly look

    A hungry (wild, fierce) look came into his eyes. — У него в глазах появилось голодное (дикое, яростное) выражение.

    A look of pleasure (of disappointment) came to his face. — У него на лице появилось выражение удовольствия (разочарования).

    - strange look
    - with a look of surprise on one's face
    - put on a serious look
    4) (обыкновенно pl looks) внешность, вид

    I don't like his looks. — Мне не нравится его внешность.

    Don't judge a man by his looks. — Не судите о человеке по его внешности.

    The twins were almost identical in looks. — Близнецы были похожи друг на друга как две капли воды

    - identical in looks
    - have good looks
    - improve one's looks
    - judge smb by smb's looks
    - keep one's good looks
    - lose one's looks
    - take care of one's looks
    II [lʊk] v
    1) смотреть, глядеть

    Look at it from my point of view. — Взгляните на это с моей точки зрения.

    - look in some manner
    - look attentively
    - look out of the window
    - look out in the mirror
    - look behind you!
    - look here!
    2) выглядеть, иметь какой-либо вид, казаться

    It looks like rain (snow). — Похоже на то, что пойдет дождь (снег).

    - look well
    - look like smb, smth
    3) ухаживать, смотреть, присматривать, заботиться
    - look after smb
    - look after a child
    - look after an old woman
    - look for smb, smth
    - look for it everywhere
    - look upon smb, smth as smb, smth
    - look upon smb as one responsible for smth
    - look on smb
    - look upon smb as one's best friend
    6) брать пример, считать примером

    I look up to him. — Я его уважаю. /Он для меня всегда пример.

    To look twice at every penny. — Трястись над каждой копейкой.

    Don't look a gift horse in the mouse. /Never look a given horse into the mouth. — Дареному коню в зубы не смотрят.

    Things aren't as hard as they look. — Не так всё страшно, как кажется.

    Things are looking up. — Дела идут на лад.

    USAGE:
    (1.) Глагол to look в значении "выглядеть как-либо, иметь какой-либо вид" 2. употребляется с последующим прилагательным: to look ill (young, happy). B сочетании хорошо выглядеть (о внешности) глагол to look употребляется с прилагательным well: she looks well она выглядит хорошо/у нее здоровый вид. Сочетание to look good обозначает быть на вид хорошего качества: the meat looks good мясо на вид свежее/хорошее/неиспорченное. (2.) Русское предложение Как он выглядит? имеет разные английские соответствия: в случае, если имеется в виду человек незнакомый (и предложение соответственно обозначает Каков он из себя?), то употребляется What does he look like? B том случае, если человек знакомый (и предложение обозначает Как он себя чувствует?), эта фраза соответствует How does he look? (3.) Выражение to look like smth соответствует русскому похоже: it looks like rain (snow, storm) похоже, что будет дождь (снег, гроза).
    WAYS OF DOING THINGS:
    Глагол to look даёт общее, нейтральное название действия "смотрения", не конкретизируя его характера. Характер этого действия находит выражение в ряде других глаголов, таких как to glance и to give a glance, to gaze, to stare, to gape, to glimpse, to scowl, to squint.
    To squint - "посмотреть искоса, пристально, прищурившись; смотреть на что-либо, кого-либо, чтобы лучше разглядеть": she squinted at the paper but it was imposible to read what was written there она прищурившись посмотрела на документ, но прочитать то, что там было написано было невозможно; squinting through the frosted glass window I could just make out my sister's car in the distance вглядываясь через замёрзшее стекло окна, я мог только рассмотреть вдали машину моей сестры.
    To glance, to give a glance - "бросить беглый взгляд; посмотреть бегло, скользя глазами вверх и вниз": during the meal he kept glancing at the door, obviously expecting someone to walk in за едой он всё время посматривал на дверь, явно ожидая, что кто-то войдёт; I saw them glancing at each other as if they knew something I did not я видел, как они бросали друг другу быстрые взгляды, как будто знали что-то, чего я не знал; glancing into the kitchen she realized no one was home заглянув в кухню, она поняла, что никого дома не было; Greg glanced sideways at his friend, trying to catch his eye Грэг искоса взглянул на друга, стараясь поймать его взгляд; a glance at my watch told one it was nearly five o'clock взглянув на часы, я увидел, что было уже пять часов.
    To shoot/cast/throw a glance - "бросить быстрый взгляд, посмотреть вверх и вниз": she shot a quick glance over her shoulder to see who was following her она быстро взглянула через плечо, чтобы увидеть, кто за ней шел; she cast a glance around the room, taking in her surrounding она быстро окинула комнату взглядом, чтобы понять, кто её окружает.
    To gape - "глазеть; смотреть на что-либо, разинув рот от удивления": she stood there gaping at me too shocked to speak она в изумлении уставилась на меня, не в состоянии сказать что-либо; Jim gaped, open-mouthed, trying to take in what they had told him Джим (обалдело) смотрел на них, широко разинув рот, пытаясь понять, что они ему сказали; I could only gape in astonishment as he picked up the gun and pointed it at me в изумлении я уставился на него, видя как он схватил пистолет и направил его на меня.
    To peep, to have a peep - "украдкой, быстро бросить взгляд, особенно через узкое и маленькое отверстие": the house seemed empty, but I peeped in through the window to see if anyone was there дом, казалось, был пуст, но я заглянул внутрь через окно, чтобы убедиться, что там никого нет; close your eyes, I have a surprise for you; no peeping! закрой глаза и не подсматривай, у меня для тебя сюрприз; she felt tempted to have a peep at her neighbours' garden у нее был большой соблазн украдкой заглянуть в сад соседей; the children could never attend their parents' parties, but they were allowed to peep through the door дети не имели права участвовать, когда у родителей были гости, но им разрешалось заглянуть в дверь.
    To stare - "смотреть, вглядываться во что-либо, смотреть долгое время не сводя глаз": don't stare at people, it is very rude нельзя, уставившись, смотреть на людей - это очень невежливо; as the fire destroyed the house we just stood and stared in disbelief пока огонь пожирал наш дом, мы просто стояли и не сводили с него глаз, не веря тому, что происходит; every night it is the same, staring up at the ceiling, unable to sleep каждую ночь повторяется одно и то же, я лежу, устремив глаза в потолок, будучи не в состоянии заснуть.
    To gaze - "пристально, продолжительно разглядывать что-либо, не отводя взгляда, особенно потому, что объект вызывает гнев, раздражение или большой интерес, разглядывать, уставиться, устремить взгляд": they lay down and gazed at the clouds floating overhead они лежали и бездумно смотрели на проплывающие над ними облака; Amy gazed steadily at the singer unable to believe she was so close to him Эми пристально смотрела на певца, не веря, что он стоит рядом с ней; she sat and gazed into the distance lost in thought она сидела глубоко задумавшись, всматриваясь в даль; I could see from the difrection of his gaze that he was looking at my new car по направлению его пристального взгляда я понимал, что он разглядывал мою новую машину.
    To peer - "с трудом разглядывать что-либо, особенно, если вы не очень хорошо видите или если недостаточно света": Tom peered into the dark corridor to see what was making the noise Том всматривался в темный корридор, чтобы разглядеть откуда исходил шум; Jane peered at the writing under the picture Джейн старалась рассмотреть надпись под картиной.
    To scowl - "злобно смотреть на что-либо, кого-либо; недовольно хмуриться": he scowled and told John to get out он злобно/сердито нахмурился и выгнал Джона; "Oh, what do you want? " said the old man scowling "Что вам нужно? " - сердито спросил старик; James scowled at me furiously as I left the room, his whole body trembling with rage Джеймс, трясясь от бешенства, со злостью взглянул на меня, когда я выходил из комнаты.
    To glare - "сердито и долго, не отрывая глаз, смотреть на кого-либо, что-либо": she didn't say anything, but just sat there glaring at me она ничего не сказала, просто сидела и сердито смотрела на меня; she sat down and glared fiercely, knowing that the witness I had beaten her она села и свирепо посмотрела на свидетеля, зная, что это он побил ее; as soon as he heard this, he glared fiercely in our direction как только он это услышал, он свирепо посмотрел на нас

    English-Russian combinatory dictionary > look

  • 6 dagger

    [ˈdæɡə]
    dagger кинжал; to be at daggers drawn (with smb.) быть на ножах (с кем-л.) dagger кинжал; to be at daggers drawn (with smb.) быть на ножах (с кем-л.) dagger полигр. крестик; to look daggers злобно смотреть, бросать гневные взгляды; to speak daggers говорить озлобленно, с раздражением dagger полигр. отмечать крестиком dagger пронзать кинжалом dagger полигр. крестик; to look daggers злобно смотреть, бросать гневные взгляды; to speak daggers говорить озлобленно, с раздражением dagger полигр. крестик; to look daggers злобно смотреть, бросать гневные взгляды; to speak daggers говорить озлобленно, с раздражением

    English-Russian short dictionary > dagger

  • 7 leer

    Англо-русский синонимический словарь > leer

  • 8 look daggers

    Общая лексика: бросать гневные взгляды, злобно смотреть, метать молнии, смотреть волком (на кого-л.), бросать злобные взгляды

    Универсальный англо-русский словарь > look daggers

  • 9 look daggers

    look daggers злобно смотреть, бросать гневные взгляды

    Англо-русский словарь Мюллера > look daggers

  • 10 dagger

    1. noun
    1) кинжал; to be at daggers drawn with smb. быть на ножах с кем-л.
    2) typ. крестик
    to look daggers злобно смотреть, бросать гневные взгляды
    to speak daggers говорить озлобленно, с раздражением
    Syn:
    knife
    2. verb
    1) пронзать кинжалом
    2) typ. отмечать крестиком
    * * *
    1 (n) диагональная связь; кинжал; крестик
    2 (v) закалывать кинжалом; заколоть кинжалом; отметить крестиком; отмечать крестиком
    * * *
    1) кинжал 2) то, что причиняет сильную боль
    * * *
    [dag·ger || 'dægə] n. кинжал; крестик
    * * *
    * * *
    1. сущ. 1) кинжал 2) перен. то, что причиняет сильную боль 3) полигр. крестик, знак + 2. гл. 1) закалывать кинжалом 2) полигр. отмечать крестиком

    Новый англо-русский словарь > dagger

  • 11 look daggers

    бросать гневные взгляды, злобно смотреть

    Новый англо-русский словарь > look daggers

  • 12 dagger

    ['dægə] 1. сущ.

    to draw a dagger — выхватить, вытащить кинжал ( из ножен), обнажить кинжал

    to plunge a dagger into smb. — пронзить кого-л. кинжалом

    Syn:
    2) полигр. знак (†), крестик
    Syn:
    ••

    to be at daggers drawn with smb. — брит. быть на ножах с кем-л.

    to look daggers at smb. — злобно смотреть, бросать гневные взгляды на кого-л.

    - be like a dagger in smb.'s heart
    2. гл.
    Syn:
    2) полигр. отмечать крестиком

    Англо-русский современный словарь > dagger

  • 13 Glaze

    Англо-русский словарь. Современные тенденции в словообразовании. Контаминанты. > Glaze

  • 14 leer

    lɪə
    1. сущ. косой, хитрый, злобный, плотоядный взгляд
    2. гл. смотреть искоса;
    смотреть хитро, злобно или с вожделением (at) I want to leave this restaurant, there's a man at the next table who's been leering at me throughout the meal ≈ Я хочу уйти отсюда, этот человек за соседним столом все время смотрит на меня. косой, хитрый, злобный или плотоядный взгляд смотреть искоса;
    смотреть хитро, злобно - to * one's eye at smb. бросить косой /хитрый, злобный/ взгляд на кого-л. смотреть с вожделением - to * at a pretty young woman бросать плотоядные взоры на хорошенькую девушку (устаревшее) идти крадучись, красться( техническое) печь для отжига стекла leer косой, хитрый, злобный или плотоядный взгляд ~ смотреть искоса;
    смотреть хитро, злобно или с вожделением (at)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > leer

  • 15 darkly

    ˈdɑ:klɪ нареч.
    1) тайно, скрытно, в секрете, втайне;
    незаметно для других Syn: secretly, in secrecy
    2) с темным оттенком the river's darkly wave ≈ речная волна с темным отблеском
    3) мрачно;
    угрюмо, хмуро;
    зловеще;
    неодобрительно to frown darkly ≈ смотреть угрюмо
    4) неопределенно, неясно, туманно;
    таинственно to speak darkly ≈ говорить туманно
    5) вслепую;
    неясно, смутно( о видимости) Syn: blindly, dimly, with obscure vision мрачно, злобно - glancing * at his opponent взглянув злобно на противника загадочно, неясно - to answer * отвечать загадочно тайно, секретно с темным оттенком - * brown темно-коричневый - to glow * тускло мерцать неясно, смутно - to see through а glass * (библеизм) видеть как сквозь тусклое стекло;
    смутно понимать или различать что-л. darkly загадочно;
    неясно ~ мрачно;
    злобно

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > darkly

  • 16 leer

    I
    1. [lıə] n
    косой, хитрый, злобный или плотоядный взгляд
    2. [lıə] v
    1. (at, on)
    1) смотреть искоса; смотреть хитро, злобно

    to leer one's eye at smb. - бросить косой /хитрый, злобный/ взгляд на кого-л.

    2) смотреть с вожделением

    to leer at a pretty young woman - бросать плотоядные взоры на хорошенькую девушку

    2. ист. идти крадучись, красться
    II [lıə] n тех.

    НБАРС > leer

  • 17 leer

    1. n косой, хитрый, злобный или плотоядный взгляд
    2. v смотреть искоса; смотреть хитро, злобно
    3. v смотреть с вожделением
    4. v ист. идти крадучись, красться
    5. n тех. печь для отжига стекла
    Синонимический ряд:
    1. eye (verb) eye; ogle; watch
    2. glare (verb) glare; glower; stare
    3. smile (verb) beam delight; brighten up; fleer; grin; look happy; simper; smile; smirk; sneer

    English-Russian base dictionary > leer

  • 18 leer

    [lɪə]
    косой, хитрый, злобный, плотоядный взгляд
    смотреть искоса; смотреть хитро, злобно с вожделением)

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > leer

  • 19 leer

    [lɪə] 1. сущ.
    косой, хитрый, злобный или плотоядный взгляд
    2. гл.
    смотреть искоса; смотреть хитро, злобно или с вожделением

    I want to leave this restaurant, there's a man at the next table who's been leering at me throughout the meal. — Я хочу уйти из этого ресторана, этот человек за соседним столиком всё время косится на меня.

    Англо-русский современный словарь > leer

  • 20 leer

    [lɪə]
    leer косой, хитрый, злобный или плотоядный взгляд leer смотреть искоса; смотреть хитро, злобно или с вожделением (at)

    English-Russian short dictionary > leer

См. также в других словарях:

  • смотреть — Глядеть, зреть, взирать, всматриваться, рассматривать, засмотреться, разглядывать, заглядеться, воззриться, созерцать, наблюдать, примечать, глазеть, лорнировать, уставиться, вперять (устремлять, уставить) взор, пялить (пучить, таращить) глаза,… …   Словарь синонимов

  • смотреть — смотрю/, смо/тришь; смо/тренный; рен, а, о; нсв. см. тж. сматривать, смотреться, смотри, смотрите, смотрю, смотришь …   Словарь многих выражений

  • смотреть — смотрю, смотришь; смотренный; рен, а, о; нсв. 1. (св. посмотреть). на кого что, во что, с придат. дополнит. Направлять взгляд куда л., чтобы увидеть. С. в окно. С. в зеркало. С. в бинокль. С. на собеседника. С. на улицу, на дорогу. С. вдаль. С.… …   Энциклопедический словарь

  • зверем смотреть — (иноск.) злобно Ср. Кто тебя любит то душою, так ты на него зверем смотришь; таю/ все из любви да из жалости к тебе... Островский. Грех да беда на кого не живет. 4, 1, 8. Ср. Кто его знает, что/ у него на уме. Смотрит зверем, ни словечка не… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Зверем смотреть — Звѣремъ смотрѣть (иноск.) злобно. Ср. Кто тебя любитъ то душою, такъ ты на него звѣремъ смотришь; таю все изъ любви да изъ жалости къ тебѣ.... Островскій. Грѣхъ да бѣда на кого не живетъ. 4, 1, 3. Ср. Кто его знаетъ, что̀ у него на умѣ. Смотритъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Семейство волчьи, или псовые —         (Canidae)** * * Семейство объединяет 16 современных родов и 36 видов. Псовые широко распространены в Евразии, Африке, Северной и Южной Америке, на Новую Гвинею и в Австралию проникли с человеком. За исключением одного вида, имеют более… …   Жизнь животных

  • Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Мнемоника — Содержание 1 Основной метод запоминания в современной мнемонике 2 История …   Википедия

  • Семейство полорогие —         (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов.         Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… …   Жизнь животных

  • Семейство ястребиные —         Птицы, принадлежащие к этому семейству, характеризуются совершенно оперенными плюснами, достигающими длины среднего пальца, кругловатыми или яйцевидными, почти вертикально расположенными в восковице ноздрями и хвостом, равным половине… …   Жизнь животных

  • Список персонажей Grand Theft Auto: San Andreas — Внимание! Данная страница или раздел содержит ненормативную лексику. Список персонажей компьютерной игры Grand Theft Auto: San Andreas, выпущенной в 2004 году. Во вс …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»